Сравнительная типология – раздел языкознания, изучающий языки в сопоставлении друг с другом с целью выявления сходств и различий. Тест составлен Санкт-Петербургским политехническим университетом Петра Великого.
1. Общая типология исследует типологические закономерности: | ||
1) | всех родственных языков | |
2) | ограниченной группы неродственных языков | |
3)+ | всех неродственных языках | |
2. Ареальная типология исследует закономерности языков: | ||
1) | родственных | |
2)+ | находящихся на определённой территории | |
3) | принадлежащих к общему языковому типу | |
3. Устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных связях, называется: | ||
1) | универсалией | |
2) | уровнем языка | |
3)+ | типом отдельного языка | |
4. Типологическая классификация В. Гумбольдта была: | ||
1) | синтаксической | |
2)+ | морфологической | |
3) | Аналитической | |
5. Различие отдельных звеньев структуры языка называется: | ||
1)+ | алломорфизмом | |
2) | изоморфизмом | |
3) | Универсалией | |
6. Универсалии, характеризующие языковые явления в их развитии, называются. Выберите один ответ: | ||
1)+ | диахроническими | |
2) | элементарными | |
3) | Синхроническими | |
7. Определите вид универсалии на примере - «Если глагол согласуется с косвенным объектом, то он согласуется и с прямым объектом»: | ||
1)+ | импликационная универсалия | |
2) | синхроническая универсалия | |
3) | абсолютная универсалия | |
8. Полная, суммарная характеристика языка называется: | ||
1) | абсолютной универсалией | |
2)+ | типологическим паспортом | |
3) | языком-эталоном | |
9. В. Скаличка в своей типологической классификации учитывал: | ||
1) | только синтаксический уровень | |
2)+ | только морфологический уровень | |
3) | типологические признаки всех уровней языка | |
10. ... языки характеризуются сильным противопоставлением корневых и служебных элементов: | ||
1)+ | агглютинативные | |
2) | интрофлективные | |
3) | флективные | |
11. Метод типологических индексов разработан: | ||
1)+ | Дж. Гринбергом | |
2) | В. Д. Аракиным | |
3) | Ш. Балли | |
12. С точки зрения фонетической типологии английский является: | ||
1)+ | вокалическим языком | |
2) | консонантным языком | |
3) | языком смешанного типа | |
13. Дистрибуция гласных фонем в английском и русском языках: | ||
1) | полностью совпадает | |
2)+ | имеет типологические различия | |
3) | совпадает только в конце слова | |
14. Дистрибуция гласных фонем в английском и русском языках: | ||
1) | полностью совпадает | |
2)+ | имеет типологические различия | |
3) | совпадает только в конце слова | |
15. Основной единицей фонетического уровня является: | ||
1) | слово | |
2)+ | фонема | |
3) | морфема | |
16. Количество гласных фонем в английском языке ... гласных фонем в русском языке. | ||
1) | равно количеству | |
2)+ | превышает количество | |
3) | меньше количества | |
17. Нейтрализация оппозиции звонкость-незвонкость в подсистеме согласных характерно: | ||
1) | для обоих языков | |
2) | для английского языка | |
3)+ | для русского языка | |
18. Какой тип корреляции представлен в следующих коррелирующих парах в подсистеме русских согласных: быть – бить, мала – мяла, тук - тюк? | ||
1)+ | палатальность-непалатальность | |
2) | глухость-звонкость | |
3) | долгота-краткость | |
19. Концепция слога академика Л. В. Щербы получила название: | ||
1) | теории сонорности | |
2)+ | теории мускульного напряжения | |
3) | теории выдыхательного толчка | |
20. Наличие слоговых структур со слогообразующим сонантом характерно для: | ||
1)+ | английского языка | |
2) | обоих языков | |
3) | русского языка | |
21. В зависимости от способов выражения грамматических значений различают: | ||
1) | агглютинативные и изолирующие языки | |
2)+ | синтетические и аналитические языки | |
22. Английский язык исторически относится к языкам | ||
1)+ | флективным | |
2) | изолирующим | |
3) | Агглютинативным | |
23. Основной единицей типологического сопоставления морфологических систем является: | ||
1) | грамматическая категория | |
2)+ | морфема | |
3) | часть речи | |
24. Категория числа имени существительного в русском и английском языках представлена: | ||
1) | семами единичности и двойственности | |
2)+ | семами единичности и множественности | |
3) | семами единичности, двойственности, множественности | |
25. Система морфологических средств для выражения видовых значений глагола существует: | ||
1) | только в английском языке | |
2)+ | только в русском языке | |
3) | в обоих языках | |
26. Количество частей речи в английском языке ... количества частей речи в русском языке. | ||
1) | не отличается | |
2) | меньше | |
3)+ | Больше | |
27. В английском языке категория определенности/неопределенности | ||
1) | выражается лексически | |
2) | выражается артиклем | |
3) | Отсутствует | |
28. Грамматическая категория степени качества выражается в английском и русском языках: | ||
1) | только синтетическим способом | |
2) | только аналитическим способом | |
3)+ | обоими способами | |
29. В английском языке, в отличие от русского, полностью отсутствует разряд ... прилагательных. | ||
1)+ | притяжательных | |
2) | относительных | |
3) | Качественных | |
30. Категория ... в английском языке, в отличие от русского, отсутствует. | ||
1) | залога | |
2) | наклонения | |
3)+ | грамматического рода | |
31. Найдите английские соответствия русским видовым парам «плакала – заплакала» в предложениях «Она плакала весь вечер» и «Она увидела его и заплакала»: | ||
1) | was crying - has cried | |
2)+ | was crying – started to cry | |
3) | cried – has cried | |
32. Единицами синтаксического уровня являются: | ||
1)+ | словосочетания и предложения | |
2) | предложения | |
3) | морфемы и слова | |
33. В английском языке отсутствует: | ||
1)+ | односоставный тип предложения | |
2) | именной тип двусоставного предложения | |
3) | глагольный тип двусоставного предложения | |
34. В английском ... порядок слов, а в русском ... | ||
1) | свободный ... фиксированный | |
2)+ | фиксированный ... свободный | |
3)+ | фиксированный ... относительно свободный | |
35. При построении словосочетания в английском языке определяющим типом связи является: | ||
1) | управление | |
2) | согласование | |
3) | Примыкание | |
36. Для русского языка при построении словосочетаний наиболее характерно: | ||
1) | согласование | |
2) | примыкание | |
3)+ | Управление | |
37. Подтип с несогласующимся подлежащим, выраженным порядковым числительным, характерен для | ||
1) | русского языка | |
2) | обоих языков | |
3)+ | английского языка | |
38. Согласование сказуемого с подлежащим в лице и числе характерно для | ||
1)+ | обоих языков | |
2) | русского языка | |
3) | английского языка | |
39. Односоставные предложения распространены: | ||
1) | в английском языке | |
2)+ | в русском языке | |
3) | в обоих языках | |
40. Определите структуру русского предложения «А завтра быть грозе»: | ||
1)+ | односоставное со структурой P(inf) + O(n) | |
2) | двусоставное со структурой S + P(inf) + O(n) | |
41. Словосложение как способ образования новых слов имеет больший удельный вес: | ||
1)+ | в английском языке | |
2) | в русском языке | |
42. Полуаффиксы тем продуктивнее, чем продуктивнее в языке: | ||
1) | конверсия | |
2)+ | словосложение | |
3) | Аффиксация | |
43. Термин «конверсия» применим: | ||
1)+ | только к английскому языку | |
2) | ко всем романским языкам | |
3) | ко всем флективным языкам | |
44. Субстантивация широко распространена: | ||
1)+ | только в русском языке | |
2) | только в английском языке | |
3) | в большинстве языков – вот это наверное правильно | |
45. Исконно английские слова состоят из: | ||
1) | двух морфем | |
2)+ | одной морфемы | |
3) | трех морфем | |
46. Высокая продуктивность глагольной префиксации и постфиксации отмечается: | ||
1)+ | в русском языке | |
2) | в большинстве языков | |
3) | в английском языке | |
47. Совокупность словоформ одного слова образует: | ||
1) | часть речи | |
2)+ | парадигму | |
3) | грамматическую категорию | |
48. На основе какой связи соединяются элементы английских сложных слов bread-and-butter, smash-and-grab, hide-and-seek: | ||
1)+ | сочинительной | |
2) | подчинительной | |
3) | Атрибутивной | |
49. Какое положение зависимого компонента является более характерным для русского языка в словах - голубоглазый, розовощёкий, бледнолиций: | ||
1) | постпозиция | |
2)+ | препозиция | |
50. Количество грамматических категорий имени существительного в английском языке ... количества грамматических категорий в русском языке. | ||
1) | больше | |
2)+ | меньше | |
3) | не отличается | |
51. Деление имен прилагательных на полные и краткие характерно для: | ||
1) | обоих языков | |
2) | только английского языка | |
3)+ | только русского языка | |
52. Категория ... в русском языке, в отличие от английского, отсутствует. | ||
1)+ | определённости/неопределённости | |
2) | модальности | |
3) | Наклонения | |
53. Определите изменения, связанные с расположением компонентов, в английских словосочетаниях - silver spoon - spoon silver: | ||
1) | грамматические | |
2) | лексические | |
3)+ | лексические и грамматические | |
54. Определите тип синтаксической связи в английском и русском словосочетаниях «to depend on parents», «зависеть от родителей»: | ||
1) | в обоих языках управление – наверное это | |
2) | в английском – управление, в русском языке – согласование | |
3)+ | в английском – примыкание, в русском языке – управление | |
55. своеобразие английских предложений типа «It was cold» при переводе: | ||
1) | лексическим своеобразием языка | |
2)+ | грамматической спецификой английского предложения | |
3) | морфологической особенностью структуры языка | |
56. Включение лексических элементов, лишённых морфологического оформления, в структуру словосочетания (предложения) называется | ||
1) | интерференцией | |
2)+ | инкорпорированием | |
3) | Фузией | |
57. Определите функцию ударения в русских словах «острот’а – остр’ота мук’а – м’ука з’амок – зам’ок»: | ||
1)+ | словоразличительная | |
2) | форморазличительная | |
3) | форморазличительная и словоразличительная | |
58. Определите функцию ударения в английских словах «’present – to pres’ent ‘export – to exp’ort»: | ||
1) | словоразличительная | |
2) | форморазличительная | |
3)+ | словоразличительная и форморазличительная | |
59. Второстепенное ударение в английском языке приходится: | ||
1)+ | на второй, реже на третий слог | |
2) | на первый слог | |
3) | только на третий слог | |
60. Основной единицей лексического уровня является (-ются): | ||
1) | словосочетания | |
2)+ | слово | |
3) | слово и морфема | |
61. К какому структурному языковому типу относятся такие словоформы современного английского языка, как «cups» и «lived»: | ||
1) | изолирующему | |
2)+ | флективному | |
3) | Агглютинативному | |
62. В социолингвистике различают: | ||
1)+ | 5 коммуникативных рангов языков | |
2) | 2 коммуникативных ранга языков | |
3) | 7 коммуникативных ранга языков | |
63. Метод индексирования относится к: | ||
1) | частной типологии | |
2)+ | квантитативной типологии | |
3) | типологии универсалий | |
64. Статус официального и рабочего языка ООН имеют: | ||
1) | только английский язык | |
2)+ | мировые языки | |
3) | национальные языки | |
65. Конфессиональный статус имеют: | ||
1) | региональные языки | |
2)+ | апостольские языки | |
3) | местные языки | |
66. Учебно-педагогический статус имеют языки: | ||
1)+ | которые используются как вспомогательное средство | |
2)+ | на которых ведётся обучение | |
3)+ | которые являются учебным предметом | |
generated at geetest.ru